Lukas 13:23

SVEn er zeide een tot Hem: Heere, zijn er ook weinigen, die zalig worden? En Hij zeide tot hen:
Steph ειπεν δε τις αυτω κυριε ει ολιγοι οι σωζομενοι ο δε ειπεν προς αυτους
Trans.

eipen de tis autō kyrie ei oligoi oi sōzomenoi o de eipen pros autous


Alex ειπεν δε τις αυτω κυριε ει ολιγοι οι σωζομενοι ο δε ειπεν προς αυτους
ASVAnd one said unto him, Lord, are they few that are saved? And he said unto them,
BEAnd someone said to him, Lord, will only a small number have salvation? And he said to them,
Byz ειπεν δε τις αυτω κυριε ει ολιγοι οι σωζομενοι ο δε ειπεν προς αυτους
DarbyAnd one said to him, Sir, [are] such as are to be saved few in number? But he said unto them,
ELB05Es sprach aber jemand zu ihm: Herr, sind derer wenige, die errettet werden? Er aber sprach zu ihnen:
LSGQuelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés? Il leur répondit:
Peshܫܐܠܗ ܕܝܢ ܐܢܫ ܕܐܢ ܙܥܘܪܝܢ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܚܐܝܢ ܀
SchEs sprach aber einer zu ihm: Herr, werden wenige gerettet? Er aber sprach zu ihnen:
WebThen said one to him, Lord, are there few that are saved? And he said to them,
Weym when some one asked Him, "Sir, are there but few who are to be saved?"

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs